활용 필리핀어-한국어 한국인 필리핀어 회화 | ワンモア | 韓国購入代行

今日の為替レートrate

お振込銀行

クレジットカード支払い

ログイン | LOGIN

  • ems
  • jetro
  • ems
활용 필리핀어-한국어 한국인 필리핀어 회화
通常価格 13,500ウォン
販売価格 13,500ウォン
韓国内配送料 2,500ウォン
オプション
 
 
商品購入についてのご案内
 

・こちらで紹介している商品はワンモアが販売する商品ではありません。

・この商品の詳細情報、原産地、などは下記の【元の商品ページで開く】をクリックすると通販サイトで確認できます。

・この商品は韓国通販サイト【Auction.co.kr】の情報提携によって掲載しています。

・掲載されている商品のすべてが購入代行可能な商品ではなく、国際発送ができない商品や輸入ができない商品もあります。

・こちらで紹介している商品のイメージや詳細内容につきましては一切責任を負いません。

・購入希望の場合は販売サイト情報をご確認の上、「購入代行サービスお申し込み」よりご依頼ください。



상품소개

영어가 공용어이기 때문에 우리보다 영어를 더 잘 하는 것이 사실이지만, 그들도 일상생활에서는 당연히 모국어인 필리핀어 (따갈로그어)를 위시하여, 지역에 따라서는 그 지역 토속어를 주로 사용할 뿐만 아니라 영어를 잘 하지 못하는 사람들도 있기 때문이다. 100여 가지 이상의 고유 언어 중에서 수도 마닐라가 위치한 북부 루손 섬을 중심으로 가장 많은 인구가 사용하고 있는 따갈로그어가 1946년 공식적인 필리핀 국어로 채택되었다. 본 교재는 필리핀어 문법과 함께 일상생활에 필수적으로 필요한 회화용 문장과 다문화가정에서 필리핀 여성들이 한국생활 적응에 필요한 상식을 포함하고 있다.

목차

Kabanata 1:Basa at Balarila ng Wikang Filipino
제1부:필리핀어 읽기와 문법
Seksyon 1:Abakada at Bigkas 14
제1과:철자 및 발음
Seksyon 2: Balarila 17
제2과: 문법

Kabanata 2:Basa at Balarila ng Wikang Koreano
제2부:한국어 읽기와 문법
Seksyon 1:Abakada at Bigkas 30
제1과:철자 및 발음
Seksyon 2: Balarila 34
제2과: 문법

Kabanata 3 : Mga salitang Pang-araw-araw
제3부:생활 단어들
Ⅰ. Kaugnayan sa Pamilya:가족 관계 40
Ⅱ. Kailanan : 수사 44
Ⅲ. Panahon : 시간 52
Ⅳ. Edad : 나이 60
Ⅴ. Kulay : 색 62
Ⅵ. Mga pang-uring damdam : 감각에 관한 형용사들 64
Ⅶ. Gawi : 방향 66
Ⅷ. Yunit ng Pagsusukat : 측정 단위 68
Ⅸ. Katawan : 신체 70
Ⅹ. Pangalan ng Sakit at Gamot : 병명과 약 72
?. Sasakyan at Lugar : 교통수단과 장소 76
? Mga Bagay at mga salitang Pangkusina : 부엌 용품과 용어 80
ⅩⅢ. Kagamitang Pambuhay : 생활용품 86
ⅩⅣ. Kagamitang Pang-CR : 욕실용품 90
ⅩⅤ. Pampaganda at Kagamitang Pansanggol : 화장품과 아기용품 92
ⅩⅥ. Mga salitang Magkasalungat : 형용사 반대어 모음 94

Kabanata 4 : Kapaki-pakinabang na mga Pangungusap
제4부:유용한 대화들

A. Sa Pilipinas : 필리핀에서
Seksyon 1: Sa unang Pagtatagpo
제1과:처음 만날 때 98
Seksyon 2:Magkasintahan at Mag-asawa
제2과:연인, 부부관계 102
Seksyon 3:Sa Pagkakasal
제3과:결혼식장에서 107
Seksyon 4:Sa Restauran
제4과:식당에서 109
Seksyon 5:Pagtatanong ng Daan
제5과:길 묻기 113
Seksyon 6:Sa Otel
제6과:호텔에서 116
B. Sa Korea : 한국에서
Seksyon1:Sa Imigrasyon ng Airport
제1과:공항 출입국 관리소에서 121
Seksyon2:Kapag Tanggapin ang Babaing Ikinakasal sa Bahay ng Asawa
제2과:아내를 맞이할 때 124
Seksyon 3:Pagpasok at Pag-uwi ng Asawa mula sa Trabaho
제3과:남편의 출퇴근 127
Seksyon 4:Pagbati
제4과:인사 130
Seksyon 5:Katanungan at Kasagutan
제5과:질문, 대답 137
Seksyon 6:Pagpapasalamat at Paghingi ng Patawad
제6과:감사, 사과 148
Seksyon 7:Pakikiusap at Paanyaya
제7과:부탁, 권유 150
Seksyon 8:Ang Pagtawag at Pagtangap sa Telepono
제8과 : 전화 걸기, 받기 159
Seksyon 9 : Halaga
제9과:가격 162
Seksyon 10:Pamimili
제10과:물건사기 164
Seksyon 11:Pagkain
제11과:식사 176
Seksyon 12:Katawan, Pagkakasakit, Panlunas at Pagbubuntis
제12과:몸, 병, 치료, 임신 187
Seksyon 13:Paglalakbay
제13과:여행 203
Seksyon 14:Ang Pagpapayapa sa Asawang Babae na Galit
제14과:화난 아내 달래기 209
Seksyon 15 : Kaarawan ng Asawang Babae
제15과 : 아내의 생일 214

Kabanata 5:Apendiks
제5부:부록
Ⅰ. 한국 생활 중 결혼생활시 노력할 점 218
Mga Bagay sa Pamumuhay sa Korea na Kailangang Tandaan ng Dayuhang
Babaeng Ikinasal sa Korea
Ⅱ. 상호간의 호칭226
Ang Tawagan sa Bawat Isa
Ⅲ. 생활예절236
Mga Magandang Asal Pang-araw-araw
Ⅳ. 국기, 국가, 국화264
Pambansang Watawat, Pambansang Awit at Pambansang Bulaklak

저자 소개

저자 : 이기선

해군사관학교(‘78), 서울대학교 전자공학과(‘84)을 졸업하였다. 주 독일한국대사관 무관 역임(‘92-95)하였으며, ‘07년부터는 필리핀 아내를 맞이하여 필리핀에 거주하고 있다. 현재는 필리핀어 관련 도서 집필에 집중하고 있다. 저서로는 쉽게 배우는 필리핀어필리핀어 회화 사전초보자를 위한 한국어-필리핀어-영어 단어장초보자를 위한 필리핀어-한국어-영어 단어장이 있다.

출판리뷰

필리핀은 동남아 국가 중 지리적으로 가장 가까운 나라이다. 7000여개의 섬과 100여개 이상의 종족으로 구성된 나라이고 종족 수만큼 고유어가 너무 많아 영어가 공용어인 나라이다. 따라서 다른 동남아 국가에 비해 언어문제에 있어서는 특별히 신경 쓰지 않아도 되기 때문에 여행자에게나 체류자에게 부담감을 크게 덜어 준다고 알려져 있다. 그러나 필자가 경험한 필리핀 사람들과의 대화에 있어서 그들이 느끼고 있는 영어는 우리가 외국어로서 느끼는 영어와 크게 다르지 않다.

왜냐하면, 영어가 공용어이기 때문에 우리보다 영어를 더 잘 하는 것이 사실이지만, 그들도 일상생활에서는 당연히 모국어인 필리핀어 (따갈로그어)를 위시하여, 지역에 따라서는 그 지역 토속어를 주로 사용할 뿐만 아니라 영어를 잘 하지 못하는 사람들도 있기 때문이다. 100여 가지 이상의 고유 언어 중에서 수도 마닐라가 위치한 북부 루손 섬을 중심으로 가장 많은 인구가 사용하고 있는 따갈로그어가 1946년 공식적인 필리핀 국어로 채택되었다. 본 교재는 필리핀어 문법과 함께 일상생활에 필수적으로 필요한 회화용 문장과 다문화가정에서 필리핀 여성들이 한국생활 적응에 필요한 상식을 포함하고 있다.